Mundo Flotante

  • El mandato del cielo

    En la antigua China se consideraba que los emperadores obtenían su legitimidad del Cielo, de manera bastante semejante a como en la Europa cristiana la obtenían de aquel Dios que estaba «en los cielos». Como dice Ana Aranda en «La modularidad china»: «La permanencia de una dinastía está refrendada por el ‘Mandato del cielo’ (Tianming). El cielo (Tian) permite a los emperadores gobernar, sólo si administran de forma acertada el poder. Si el gobierno entra en decadencia, los emperadores pierden el mandato del cielo». De todos modos, la idea china del «Mandato del Cielo» era un poco más compleja que la simple afirmación de que el Cielo decidía qué dinastía…

  • Krazy Kat y el pato de Pekín

    Una historieta de Krazy Kat creada por George Herriman, en esta ocasión con el pato chino Mr. Mock Duck. Es interesante observar que el chiste, como suele suceder en las historietas de Herriman, ofrece varias lecturas. Por una parte, esta el equívoco clásico que se produce cuando se pregunta qué es lo que pone en un cartel en otro idioma. En realidad, lo que se quiere saber es cuál es la traducción. Pero Mister Mock Duck, el pato, lo que le dice a Krazy es lo que pone en chino. Krazy se queda como si nada, mientras que alguien más sensato que Krazy esperaría obtener la traducción. Por otra parte,…

  • Huang Qi y Xu Wei

    Xu Wei es un disidente político que lleva tres años en prisión sin siquiera sentencia: está acusado de subversión por haber publicado cosas contra la línea oficial en Internet. Los que vivimos en Europa deberíamos pensar de vez en cuando en lo que tenemos y no tirar todas nuestras piedras dialécticas contra nuestro propio tejado, porque hay otros lugares donde hay que lanzarlas con más urgencia: aquellos en los que la gente es encerrada durante diez años, como Xu Wei, simplemente por expresar sus opiniones. Así sucede en China, donde hay personas que están perdiendo su vida en la cárcel sólo por hablar. O en Corea, en Afganistán, Pakistán, Irak,…

  • Mi nombre en chino

    Me preguntan en un comentario anónimo (aunque yo sé quién es su autor) qué significa mi nombre en chino. Teng Dao Ning Pues bien, no sé muy bien que significa Teng (se supone que representa»Daniel»), pues en los diccionarios se indica que esta palabra es simplemente un apellido, o el nombre de un principado de una época histórica. En cuanto a Dao, es el célebre Tao, el camino, la vía, que es el concepto más importante del taoísmo y de la filosofía china en general. Pero es muy difícil traducirlo. En realidad ni los propios chinos son capaces, como muestra este célebre pasaje del Lao Zi o Dao De Jing…

  • ¿Un país, dos sistemas?

    Cuando se viaja a China, es fácil sorprenderse al ver la mezcla de capitalismo y comunismo. En la revista del avión, los anuncios de coches y hoteles de un lujo casi inconcebible se mezclan con artículos acerca de Mao Ze Dong y las ideas comunistas. En toda China parece haberse aplicado aquella frase que el Pequeño Timonel (Den Xiao Ping) inventó para Hong Kong: “Un país dos sistemas”. O su variante popularizada en España por Felipe González: “Gato blanco, gato negro, lo importante es que cace ratones.” Sin embargo, el asombro ante este contraste tiene su origen en diversos equívocos. El primero consiste en pensar que en algún momento de…